-
1 путать
несов.1. что печ дар печ (бесару сомон, бесару нӯг, дӯлоб, дарҳам--барҳам, бетартиб) кардан, чигил андохтан; путать нитки ресмонро чигил кардан // что (расстраивать) омехта (аралаш) кардан, титу парешон кардан, печ дар печ кардан; путать чьй-л. планы нақшаҳои касеро вайрон кардан // кого-что майнаро гиҷ кардан, рохгум кардан, гаранг (саргаранг, саргардон) кардан; не путай меня маро гаранг накун2. что и без доп. разг. (сбивчиво говорить) телбакорона (тутила шуда) гап задан; не путай, говори яснее хато накун, равшантар гап зан3. кого-что фарк накардан, иштибоҳ кардан; путать имена номҳоро фарқ карда натавонистан4. кого-что разг. ҳам-роҳ кардан, кашидан, аралаш кардан; не путай меня в это дело маро ба ин кор аралаш накун5. кого-что ишкел андохтан (задан), побанд кардан, кишан кардан, ҳалқа андохтан; путать лошадь ба пои асп ишкел андохтан <> путать следы аз роҳ баровардан, ба иштибоҳ андохтан -
2 путать
I, несов.
1. что зэIыгъэхьэн, зэрыгъэлъэдэн; путать нитки Iуданэхэр зэрыгъэлъэдэн
2. хэгъэзэрыхьын, щыгъэI уэн; путать кого-либо вопросами зыгуэр упщIэхэмкIэ хэгъэзэрыхьын
3. зэхэгъэзэрыхьын; путать чьи-либо имена зытуэрым и цIэр зэхэгъэзэрыхьын, зэхэгъэгъуэщэн -
3 путать
ρ.δ.μ.1. μπερδεύω, ανακατεύω•волосы μπερδεύω τα μαλλιά•
путать нитки μπερδεύω τις κλωστές.
|| συγχύζω, κάνω σύγχυση•-счт μπερδεύω το λογαριασμό•
я всегда их -аго путать они так похожи друг на друга πάντοτε τους μπερδεύω, τόσο πολύ μοιάζουν μεταξύ τους•
я -аю их имена μπερδεύω τα ονόματα τους.
2. μπλέκω, παρασύρω, τυλίγω•не -ете меня в это грязное дело μη με μπερδεύετε σ αυτή τη βρωμερή υπόθεση (βρωμοδουλειά).
|| πεδικλώνω.εκφρ.путать следы – μπερδεύω τα ίχνη (για εξαπάτηση).1. περιπλέκομαι; μπερδεύομαι, ανακατεύομαι. || συγχύζομαι.2. επεμβαίνω.3. εμποδίζω (με την παρουσία μου).4. περιπλανιέμαι (να βρω το δρόμο, την κατεύθυνση). -
4 путать
блытаць; бэрсаць* * *несовер.— я заўсёды іх блытаю — яны падобныя адзін да аднагоне путайте, отвечайте яснее
— не блытайце, адказвайце яснеймяшаць, умешваць— не блытайце (не мяшайце, не ўмешвайце) мяне ў гэту справу -
5 путать
несов.1. что зэIыгъэхьан, зэрыгъэлъэдэнпутать нитки Iуданхэр зэIыгъэхьан2. кого-что с кем-чем (смешивать) зэхэгъэкIокIэн3. кого (сбивать с толку) гъэшэхъун, хэгъэукъон, щыгъэон4. кого во что, разг. (вовлекать) хэлъэшъонне путай меня в это дело мы Iофым сыхэмылъашъу5. кого (надевать путы) лъэхъэнпутать лошадей шыхэр лъэхъэн -
6 путать
наст. вр. -аю, -аешь I несов. 1. (что) оралдулх; путать нитки утц оралдулх; 2. (кого-что, с кем-чем) (смешивать) эндүрх; сольх; путать чьи-либо имена кенә болв чигн нер эндүрх. путаться, наст. вр. -аюсь, -аешься I несов. эндүргдх, сольгдх; оралдх; пряжа путается ээрсн утцн оралдҗана -
7 путать
путатьнесов1. (нитки и т. п.) μπλεκω, ἀνακατώνω, περιπλέκω·2. (сбивать с толку) μπερδεύω, σαστίζω (μετ.)·3. (смешивать) συγχέω, μπερδεύω:\путать разные понятия συγχέω διαφορετικές ἔννοιες·4. (вмешивать, вовлекать) разг ἀνακατώνω, μπλεκω, μπερδεύω, ἐμπλεκα»:не пу́тайте меня в это дело! μή μέ μπερδεύετε σ' αὐτή τήν ὑπόθεση!. -
8 путать
гл.Русский многозначный глагол путать относится к разным сферам деятельности: к физическим действиям с предметами, а также к сферам умственной деятельности и умственного состояния. В английском языке его эквиваленты различаются по сферам деятельности, объектам действия и обстоятельствам.2. to take sb,sth for sb, sth — ( ошибочно принимать одно за другое)3. to confuse — The instructions were so confusing that they could not continue the experiment. — Инструкции были так сбивчивы, что ставили их в тупик, не давая возможности продолжить эксперимент. Her requests totally confused me. — Ее просьбы окончательно сбили меня столку.4. to tangle — путать, путаться, запутывать, запутываться, спутывать, спутываться (переплетать так, что трудно отделить одну часть от другой; обыкновенно о чем-либо длинном, например, о нитках, веревках; в переносном значении относится к человеку, попавшему в затруднительное и часто неприятное положение): to get tangled — запутаться Long threads tangle easily. — Длинные нитки легко путаются. These thin threads tangled into a knot. — Эти тонкие нитки спутались в узел. The lion got tangled in a net. — Лев запутался в сетях. His beard got tangled without proper care. — Без должного ухода его борода свалялась. The dog's hair got so tangled that we had to cut it off. — Собачья шерсть так свалялась, что пришлось ее состричь.5. to muddle (up) — путать, перепутывать, приводить в беспорядок: Someone's muddled my papers on my desk. — Кто-то перепутал мои бумаги на письменном столе./Кто-то переворошил мои бумаги на письменном столе. Accidentally I dropped my suitcase and all the papers got muddled up. — Я случайно уронил портфель, и все мои бумаги перепутались. I don't know where your certificate is, it might have got muddled with somebody else's. — Я не знаю, где ваш документ, его, наверное, сунули куда-то вместе с чьим-либо другим. Sorry, I've got a bit muddled up over the dates. — Простите, я что-то перепутал в датах. I'm not quite sure about the data, I get them muddled up. — Я не совсем уверен в этих данных, я что-то перепутал. -
9 путать
1) General subject: addle, ball up, bedevil, blunder, bumble, cobweb, confound, confuse, entangle, hodge podge, hodgepodge, inlace, jigger, jumble, make a mush, mix up, muddle, muddle (часто muddle up, muddle together), muff, muss up, obfuscate, pie, snarl, wilder, mess up2) Naval: tangle3) Colloquial: mull6) Poetical language: ensnarl8) Mathematics: confuse with, implicate9) Polygraphy: pi10) Jargon: goof up -
10 путать
v1) gener. jaukt (sajaukt), mežģīt (dziju u. tml.) (пряжу и т.п.), mudžināt (нитки)2) colloq. piņķēt (нитки), putrot (о путанике)* * *piņķerēt, piņķēt, mudžināt, jaukt; jaukt, sajaukt; putrot, jaukt; mulsināt, jaukt; jaukt iekšā, pīt iekšā, iejaukt, iepīt; pīt; maldīties -
11 путать
1) (приводить в беспорядок) плутати, путати що (напр. нитки);2) (говорить сбивчиво) плутати, мішати. [Копаниця плутав умисне, мов не хотів виказувати (Грінч.)];3) кого (сбивать с толку) - збивати, заморочувати кого;4) (лошадей) путати (коні);5) кого во что - плутати, вплутувати кого в що (в якусь справу). [Як смієш ти мене в свої діла криваві плутать? (Грінч.)];6) (сбившись с пути) плутати, блудити, блукати;7) (ногами) плутати, плентати (ногами);8) (следы, дорогу) ключкувати. Путанный - плутаний. Путающий - хто (той, що) плутає. -щий нитки - ниткоплут.* * *1) плу́тати, сплу́тувати; ( сбивать) збива́ти2) ( впутывать) плу́тати, вплу́тувати3) ( надевать путы) сплу́тувати, пу́тати -
12 путать
несов.; сов. - запу́тать, спу́тать, перепу́тать, впу́тать1) сов. запу́тать, спу́тать (волосы, нитки и т. п.) karıştırmak2) сов. запу́тать, спу́тать ( сбивать с толку) zihnini karıştırmak, şaşırtmak3) сов. спу́тать, перепу́тать (смешивать с кем-чем-л.) birbirine karıştırmak; benzetmekты пу́таешь два вопро́са — iki sorunu birbirine karıştırıyorsun
я вас с ке́м-то пу́таю — sizi birbirinize karıştırıyorum
4) сов. впу́тать (вовлекать кого-л. в неприятное дело) karıştırmak, bulaştırmak5) сов. спу́тать ( надевать путы на ноги лошади) kösteklemek, köstek vurmak -
13 путать
1) (сов. запу́тать, спу́тать) (вн.; верёвку, нитки и т.п.) tangle (d)2) (сов. запу́тать) (вн.; сбивать с толку) confuse (d)3) (сов. спу́тать, перепу́тать) (вн. с тв.; не различать, смешивать) confuse (d with); mix up (d with)4) тк. несов. разг. (говорить сбивчиво, путано) be confused [mixed up]говори́ я́сно, не пу́тай — explain yourself clearly and don't beat about the bush
5) (сов. спу́тать, перепу́тать) (вн.; ошибаться в чём-л) confuse (d)вы что́-то пу́таете — you are confusing things, you are mistaken
6) (сов. спу́тать) (вн.; лошадь и т.п.) fetter (d); hobble (d)7) разг. (сов. впу́тать) (вн.; вмешивать, вовлекать) mix up (d), implicate (d) -
14 путать
1) (нитки и т.п.) verwírren vt, verwíckeln vt2) (смешивать с кем-либо, с чем-либо) verwéchseln vt3) разг. ( сбивать с толку) verwírren vt, írreführen vt4) разг. (сбиться при рассказе и т.п.) verwórren réden; sich in Wídersprüche verwíckeln ( запутаться в противоречиях) -
15 путать
несовер.1. (нитки и т. п.) суйтæ кæнын2. (смешивать с кем-л., с чем-л.) ивддзаг кæнын, хæццæ кæныня их всегда путаю – æз сæ иудадзыг ивддзаг кæнын
-
16 куктылаш
куктылаш-аммногокр.1. путать (нитки и т. п.)Шӱртым куктылаш путать пряжу.
2. путать, смешивать с чем-л.Эстон ден немыч мут-влакым куктылаш путать эстонские слова с немецкими.
Сравни с:
лугкалаш3. говорить чушь, вздор; городить, болтатьКаче шижеш: Матрана тудлан (Ведасийлан) мом-гынат куктылын, очыни, лӱмынак шӧрен. «Ончыко» Парень чувствует: Матрана наболтала Ведасий что-то, наверное, специально расхолодила её к нему.
4. коверкать– О-о, ты есть шутник, – руш мутым куктылын пелешта вес немычше. И. Васильев, П. Корнилов. – О-о, ты есть шутник, – коверкая русские слова, говорит другой немец.
Составные глаголы:
-
17 вапташ
вапташ-емпутать, спутать что-л.Шӱртым вапташ путать нитки;
писын вапташ быстро спутать.
Сравни с:
кукташСоставные глаголы:
-
18 куктежташ
куктежташ-ам1. путать (нитки, верёвку и т. п.)Шнурым ит куктежт, вара рончаш йӧсӧ лиеш. Не путай шнур, иначе трудно будет распутать.
2. говорить чушь, вздор, нелепости; городить, болтатьЮжыжо мо ушыш пурен, тудым куктежтеш. К. Васин. Иные городят, что в голову приходит.
Калык нимом налыде ок куктежт. А. Юзыкайн. Люди зря не болтают.
Сравни с:
ойлышташ -
19 кукташ
кукташ-ем1. путать, спутать; делать беспорядочным (напр., пряди, нитки, волокна)Ит шупшкедыл, уке гын шӱртым куктет. Не дёргай, а не то спутаешь нитки.
2. запутывать, запутать, перемешивать, приводить в беспорядочное состояниеУржа тӧр, машина ок кукто, садлан кылта пидаш каньыле. М. Шкетан. Рожь ровная, машина не запутывает, поэтому легко вязать снопы.
(Пӧтыр:) Мый шке кышамым рывыж семынак куктышым. Г. Ефруш. (Петыр:) Я свои следы запутывал подобно лисе.
3. перен. болтать, судачить, говорить не всегда толково или же достаточно разумноАла-мом куктет, умылаш йӧсӧ. М. Шкетан. Болтаешь что-то, понять трудно.
– Мый тыйым, Окси, ом кудалте. Нуно кызытеш тек куктышт, вараже сӧрасат. М. Шкетан. – Я тебя, Окси, не брошу. Пусть сейчас судачат, потом помирятся.
Мемнан дене вет рушла-марла куктат. П. Корнилов. У нас ведь говорят не то по-марийски, не то по-русски.
5. сбивать (сбить) с толку, мутить, сеять смуту, заниматься дезинформацией, демагогией(Лазыр) моло ӱдырамаш-влакымат куктыш. Тудо тӱрлӧ семын шоя мутым шаркалыш. «Мар. ӱдыр» Лазыр и других женщин сбивал с толку. Он различными способами распространял ложь.
Пӱтынь калыкым куктынет. О. Тыныш. Ты весь народ хочешь мутить.
Составные глаголы:
-
20 ваптылаш
ваптылаш-ам1. путать, запутывать что-л.; приводить что-л. в беспорядокШӱртым ваптылаш запутывать нитки.
2. перен. путать что-л., сбивать кого-л. (со счёта, с мысли), плести что-л.Весе Сергей Петрович кладовщикын титакшым тӱжваке луктеш, манын ойлен, а кумшо шке семынже ваптылын. Сид. Николаев. Другой говорил, что Сергей Петрович выявит вину кладовщика, а третий запутывал по-своему.
Смотри также:
куктылаш
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПУТАТЬ — ПУТАТЬ, путывать что, приводить в беспорядок, клочить, сбивать как ни попало, мотать в ком. Путать нитки, веревки, распустив, затягивать беспорядочно сгибы один в другой. | * Говорить сбивчиво, противоречиво и неясно, ошибочно или неправдиво.… … Толковый словарь Даля
ПУТАТЬ — ПУТАТЬ, путаю, путаешь, несовер. 1. что. Сматывать, закручивать беспорядочно (веревки, нитки) так, что трудно распутать. Путать нитки. Путать веревки. || расстраивать порядок, в котором расположены вещи, перекладывая с места на место, вносить… … Толковый словарь Ушакова
путать — 1. нитки, волосы и т. п.: спутывать, перепутывать, запутывать 2. запутывать, сбивать, темнить, дезориентировать; сбивать с толку (или с панталыку), мутить воду, морочить (разг.); морочить (или дурить, крутить) голову (или мозги) кому, арапа… … Словарь синонимов
путать — аю, аешь; нсв. 1. (св. запутать и спутать). что. Беспорядочно закручивать, переплетать, свивать и т.п. (нити, волосы, шерсть). Ветер путал бороду. Зачем нитки путаешь? П. пряжу. П. волосы. 2. (св. спутать). кого. Надевать путы на передние ноги… … Энциклопедический словарь
путать — аю, аешь; нсв. см. тж. путаться 1) (св. запу/тать и спу/тать) что Беспорядочно закручивать, переплетать, свивать и т.п. (нити, волосы, шерсть) Ветер путал бороду. Зачем нитки путаешь? П … Словарь многих выражений
запу́тать — аю, аешь; прич. страд. прош. запутанный, тан, а, о; сов., перех. (несов. запутывать). 1. (несов. также путать). Беспорядочно перевить, переплести (нитки, волосы и т. п.); спутать. Запутать нитки. Запутать волосы. Запутать леску. || Беспорядочно… … Малый академический словарь
Приёмы приготовления пищи — Существует множество приёмов (способов) приготовления пищи. Содержание 1 Классификация 2 По этапам приготовления … Википедия
пу́таться — аюсь, аешься; несов. 1. (несов. запутаться и спутаться). Беспорядочно перевиваться, переплетаться. Пряжа путается. □ [Авдотья] попробовала заняться шитьем, но нитки путались, а игла то и дело выскальзывала из рук. Николаева, Жатва. || (несов.… … Малый академический словарь
перепу́тать — аю, аешь; прич. страд. прош. перепутанный, тан, а, о; сов., перех. (несов. перепутывать). 1. Сильно спутать, запутать. Перепутать нитки. || (обычно в форме прич. страд. прош.). Заплести, опутать собой. До большой реки тянулся лес, перепутанный… … Малый академический словарь
ЗАПУТЫВАТЬ — ЗАПУТЫВАТЬ, запутать что, опутывать, заматывать, завязать веревками; перепутывать, замешать, склочить, перебить, привести в беспорядок; * кого во что замешать в неприятное дело, впутывать. Запутай воз хорошенько, да утяни. Не столько размотала… … Толковый словарь Даля
ПЛУТ — муж. плутовка жен. кто плутует, ловкий обманщик, мошенник, бездельник, нечестный человек, особ. в мелочах, надувала, оплетала, ошукала. Плуту в руки не попадайся. Да умный человек не может быть не плутом! Грибоедов. Квас плут: воду навел, а сам… … Толковый словарь Даля